18 September 2011

11 September 2011

cisza | silence

Nawet w wielkim mieście zapada
niekiedy cisza i słychać, jak po
chodniku, pchane przez wiatr,
przesuwają się zeszłoroczne liście,
w ich nie kończącej się wędrówce
ku zniszczeniu.

Dans les grandes villes aussi s’abat
quelquefois le silence et l’on entend,
sur les trottoirs, emmenées par le vent,
glisser les feuilles de l’an passé
en leur interminable errance
vers le néant.

traduction : Marie Grocholska


speechless