29 April 2013

119

domingo de manhã
baguette, brioche de laranja,
e o sorriso da boulangère

28 April 2013

118

algazarra do pássaros,
algazarra das crianças,
espírito em paz

25 April 2013

commiato | envoi

Voi lo sapete, amici, ed io lo so.
Anche i versi somigliano alle bolle
di sapone; una sale e un'altra no.


You know it friends, and I do too.
Poems also resemble soap bubbles:
one flies up, and another, no.

translate by george hochfield

115

entre as pinturas
saudades de tempos
que não vivi

24 April 2013

22 April 2013

112

sob as rugas, a sujeira,
a miséria, a tristeza, um olhar
límpido

20 April 2013

18 April 2013

la stazione | the station

a stazione ricordi, a notte, piena
d'ultimi adii, di mal frenati pianti,
che la tradotta in partenza affollava?
una trombetta giu in fondo suonava
l'avanti;
ed il tuo cuore, il tuo cuore agghiacciava.


remember the station at night filled with
last good-byes and ill-restrained tears,
mobbed by the troop train about to pull out?
a bugle in the distance signaled
departure
and your heart, your heart turned to ice.

translate by george hochfield

108

as chaves brincam
de esconde-esconde
na mochila

15 April 2013

12 April 2013

11 April 2013

Alice went timidly up to the door and knocked.
"There’s no sort of use in knocking," said the Footman, "and that for two reasons. First, because I’m on the same side of the door as you are; secondly, because they’re making such a noise inside, no one could possibly hear you." And certainly there was a most extraordinary noise going on within—a constant howling and sneezing, and every now and then a great crash, as if a dish or kettle had been broken to pieces.
"How am I to get in?" asked Alice.
"Are you to get in at all?" said the Footman. "That’s the first question, you know."

101

de onde veio
tanto verde?
primavera súbita

8 April 2013

98

cores novas,
antigos proprietários,
sempre meu café da esquina

5 April 2013

95

uma procissão de passantes
cabeças baixas, olhares fixos
em seus telefones

1 April 2013

91

uma prensença
quando empurro a grande porta
da basílica de fauvières