31 March 2013

les nouvelles nourritures

in the way to saint michel's castle
Je ne trouve pas précisément des défenses et des prohibitions dans la lettre de l’Evangile. Mais il s’agit de contempler du regard le plus clair possible et j’éprouve que chaque objet de cette terre, que je convoite, se fait opaque, par cela même que je la convoite, et que le monde entier perd aussitôt sa transparence, ou que mon regard perd sa clarté de sorte que Dieu cesse d’être sensible à mon âme, et qu’en abandonnant le Créateur pour la créature mon âme cesse de vivre dans l’éternel et perd possession du royaume de Dieu.

Eu não encontro interdições e proibições precisas na letra do Evangelho. Se trata sim de contemplar com o olhar mais límpido possível e eu sinto que cada objeto desta terra, que eu cobice, se faz opaco, pela razão mesma que eu o cobiço, e que o mundo imediatamente perde sua transparência, ou que meu olhar perde sua clareza, de maneira a que Deus cesse de ser sensível à minha alma, e que abandonando o Criador pela criatura minha alma cesse de viver na eternidade e perde a posse do reino de Deus.

90

percebemos a chuva
através das cortinas
sábado quieto

30 March 2013

29 March 2013

28 March 2013

25 March 2013

24 March 2013

83

pequenas cóleras
causadas por uma acidente distante
às vezes...

22 March 2013

21 March 2013

20 March 2013

18 March 2013

17 March 2013

76

por vezes intermináveis
o cinza do arranha-céus
os dias de inverno

16 March 2013

14 March 2013

13 March 2013

11 March 2013

10 March 2013

9 March 2013

7 March 2013

le pont mirabeau

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

66

por calçadas vazias
o eco de passos rápidos
a cidade em férias

6 March 2013

4 March 2013

Alice gave a weary sigh. "I think you might do something better with the time," she said, "than wasting it in asking riddles that have no answers."
"Take some more tea," the March Hare said to Alice, very earnestly.
"I’ve had nothing yet," Alice replied in an offended tone, "so I can’t take more."
"You mean you can’t take less," said the Hatter; "it’s very easy to take more than nothing."

63

pergunto ao café
o que ele gostaria
que eu fizesse de minha vida

3 March 2013