aji
30 October 2014
天広く地ひろく秋もゆく秋ぞ
vast sky
vast earth
autumn passes too
translated by
david g. lanoue
23 October 2014
山は虹いまだに湖水は野分哉
rainbow over the mountain
yet on the lake
an autumn gale
translated by
david g. lanoue
16 October 2014
Huesos de siglos,
penas ya penas montes:
aqui no pesan.
Centuries of bones,
mountains: sorrow turned into stone:
here they are weightless.
Eliot Weinberger
9 October 2014
Hecho de aire
entre pinos y rocas
brota el poema.
Made out of thin air,
between the pines and the rocks
the poem sprouts up.
Eliot Weinberger
7 October 2014
drac i ou
4 October 2014
il postino
2 October 2014
El mundo cabe
en diecisiete silabas:
tu en esta choza.
The whole world fits in-
to seventeen syllables,
and you in this hut.
Eliot Weinberger
Newer Posts
Older Posts
Home
Subscribe to:
Posts (Atom)