30 April 2013
29 April 2013
28 April 2013
27 April 2013
26 April 2013
25 April 2013
commiato | envoi
Voi lo sapete, amici, ed io lo so.
Anche i versi somigliano alle bolle
di sapone; una sale e un'altra no.
You know it friends, and I do too.
Poems also resemble soap bubbles:
one flies up, and another, no.
translate by george hochfield
Anche i versi somigliano alle bolle
di sapone; una sale e un'altra no.
You know it friends, and I do too.
Poems also resemble soap bubbles:
one flies up, and another, no.
translate by george hochfield
24 April 2013
23 April 2013
22 April 2013
21 April 2013
20 April 2013
19 April 2013
18 April 2013
la stazione | the station
a stazione ricordi, a notte, piena
d'ultimi adii, di mal frenati pianti,
che la tradotta in partenza affollava?
una trombetta giu in fondo suonava
l'avanti;
ed il tuo cuore, il tuo cuore agghiacciava.
remember the station at night filled with
last good-byes and ill-restrained tears,
mobbed by the troop train about to pull out?
a bugle in the distance signaled
departure
and your heart, your heart turned to ice.
translate by george hochfield
d'ultimi adii, di mal frenati pianti,
che la tradotta in partenza affollava?
una trombetta giu in fondo suonava
l'avanti;
ed il tuo cuore, il tuo cuore agghiacciava.
remember the station at night filled with
last good-byes and ill-restrained tears,
mobbed by the troop train about to pull out?
a bugle in the distance signaled
departure
and your heart, your heart turned to ice.
translate by george hochfield
17 April 2013
16 April 2013
15 April 2013
14 April 2013
13 April 2013
12 April 2013
11 April 2013
Alice went timidly up to the door and knocked.
"There’s no sort of use in knocking," said the Footman, "and that for two reasons. First, because I’m on the same side of the door as you are; secondly, because they’re making such a noise inside, no one could possibly hear you." And certainly there was a most extraordinary noise going on within—a constant howling and sneezing, and every now and then a great crash, as if a dish or kettle had been broken to pieces.
"How am I to get in?" asked Alice.
"Are you to get in at all?" said the Footman. "That’s the first question, you know."
"There’s no sort of use in knocking," said the Footman, "and that for two reasons. First, because I’m on the same side of the door as you are; secondly, because they’re making such a noise inside, no one could possibly hear you." And certainly there was a most extraordinary noise going on within—a constant howling and sneezing, and every now and then a great crash, as if a dish or kettle had been broken to pieces.
"How am I to get in?" asked Alice.
"Are you to get in at all?" said the Footman. "That’s the first question, you know."
10 April 2013
9 April 2013
8 April 2013
7 April 2013
6 April 2013
5 April 2013
4 April 2013
3 April 2013
2 April 2013
1 April 2013
Subscribe to:
Posts (Atom)